叶芝《心念的气球》书摘

Hands,do what you’re bid:
双手啊,听从我的指令,
Bring the balloon of the mind
快把那心念的气球,
That bellies and drags in the wind
那胀满的、飞升的气球
Into its narrow shed.
收回它狭窄的棚屋。

——威廉·巴特勒·叶芝 The Balloon of the Mind/《心念的气球》
李立玮/译

(叶芝在回忆学生时代的时候曾经说过:我的心里经常充满了激情,但是,当我真要凭这些激情做些什么的时候,那感觉就好像在狂风里把一只气球塞进一间小屋。)

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 叶芝《心念的气球》书摘
分享到: 更多 (0)