马查多·德·阿西斯《沉默先生》书摘 - 恋人的修辞学

恋人的修辞学,请你给我一种准确和富有诗意的比喻来形容卡皮杜的那对眼睛!倘若不破坏语言的尊严,我实在难以想像出一种形象能表达她那双眼睛对我的所作所为。退浪般的眼睛?成,退浪般的眼睛。这是刚才我那种从未有过的神情给我提示。她的眼睛带来了一种莫明其妙和强有力的液体,一股向内拉拽的力量,好似退浪的日子里从岸边退回去的波涛。

Retórica dos namorados, dá-me uma comparação exata e poética para dizer o que foram aqueles olhos de Capitu. Não me acode imagem capaz de dizer, sem quebra da dignidade do estilo, o que eles foram e me fizeram. Olhos de ressaca? Vá, de ressaca. É o que me dá idéia daquela feição nova. Traziam não sei que fluido misterioso e enérgico, uma força que arrastava para dentro, como a vaga que se retira da praia, nos dias de ressaca.

[巴🇧🇷] 马查多·德·阿西斯《沉默先生》
李均报丨译

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 马查多·德·阿西斯《沉默先生》书摘
分享到: 更多 (0)