她无助地躺在街角,也许受难过后她在休憩,她看到一丛龙爪茅在阴沟的石头之间蔓生,那一点绿是人类最柔软的希望。今天,她想,今天是我生命的第一天:我出生了。
Ficou inerme no canto da rua, talvez descansando das emoções, e viu entre as pedras do esgoto o ralo capim de um verde da mais tenra esperança humana. Hoje, pensou ela, hoje é o primeiro dia de minha vida: nasci.
《星辰时刻》
[巴] 克拉丽丝·李斯佩克朵
闵雪飞 译