每个人都是某个人的光明。
——莎士比亚(英)
精彩点评:
1,“人生总是某个人的死亡。”/ 埃克伯特·法斯/《悲剧与心理学》/傅正明(译)/译自《悲剧的历程》
2,你从前,现在,以后都是我的光明。
3,要相信这句话,自己也可以是自己的光明
4,那我得努力变得再亮一点
5,我不知道在外面我是谁的光明 但我相信我一定是我爸爸妈妈的
6,我这种人真的也是谁的光明吗…
7,他也在某个时候是我的光明.
8,没想到莎士比亚在我这里翻车了
9,没关系,可以成为自己的光明
10,某个夜晚想起他的时候,我便不再害怕。
11,有没有小伙伴知道这句的原文和出处?搜了一下没有找到,有些地方说是十四行诗第六十六,但并不是那首
12,可能是这句?:Save that to die, I leave my love alone. 这是第六十六首里面最后一句。有些地方译作:如果我死了,某人就多了一分黑暗。。我也不确定,只是感觉上挺对应的[允悲][允悲]欢迎指正