宋基元《美好的面孔》韩国文学摘抄

很久以前,有个风流的家伙。
这个家伙每次恋爱的时候,
都会先羞辱对方,伤害对方。
在女人遍体鳞伤的时候才会爱上对方。
比起女人,这个家伙更爱他带给对方的创伤。
这个风流的家伙在小时候、在他尚不知什么是女人的时候,
还用刀片把照片上他的面孔刮掉了。

如果我还有一点点的美,
那不是我个人,
而是所有因我而受伤的人。

옛날에 한 바람둥이가 있었지.
그런데 이 바람둥이는 연애를 할 때마다
우선 상대가 된 여자에게 치욕적인 상처를 주는 거야.
그래서 여자가 피투성이가 되면 그 때야 비로소 여자를 사랑하는 거지.
이 바람둥이는 여자보다 바로 자신이 만든 상처를 사랑했던 거지.
이 바람둥이가 아직 어려서 여자를 몰랐을 무렵에는
사진에 있는 자신의 얼굴에 면도날로 상처를 입히는 식이었어.

만약에 나한테 조금이라도 아름다운게 있다면
그건 내께 아니야.
그건 내가 상처입힌 모든 이들 것이지.
—宋基元《美好的面孔》

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 宋基元《美好的面孔》韩国文学摘抄
分享到: 更多 (0)