《最初的诗》
在你我的目光之间
当我的目光溺毙在你的目光里,
我瞥见那最深的黎明
我看见那远古的时代;
我领悟了我没有领会的事物
并感到宇宙正在你的目光
和空无之间流动。
阿多尼斯
精彩点评:
1,薛庆国版更好一点。当我的眼睛沉入你的眼睛 我瞥见幽深的黎明 我看到古老的昨天 看到我不能领悟的一切 我感到宇宙正在流动 在你的眼睛和我之间
2,”溺斃”比”沉入”差太多。。兩個詞同樣有墜入沉浸乃至窒息的感覺,前者太直白太透了。現代網絡詞彙的審美動不動就是誇張得超過的,表達的程度超過了內在的。而且用”斃”,沉入可以是死也可以感覺類似要死。。。斃就是死。沒有餘味,沒有空間,就沒有美感了。—其餘類推。
3,之前就好喜欢这诗,还引进了小说里。另一译本最后一句特美,纯净又绵绵,“我感到宇宙正在流动,在你和我的眼睛之间。”
4,我要当风的君王。