送友人[1]
李白
青山横北郭[2],
白水[3]绕东城。
此地一[4]为别,
孤蓬[5]万里征。
浮云游子[6]意,
落日故人[7]情。
挥手自兹[8]去,
萧萧[9]班马[10]鸣。
注释:
[1] 这是李白送别的名作,第一联写景,第二联叙事,第三联借景写情,借浮云写友人漂流之意,借落日写二人惜别之情。第四联更进一步,写马悲鸣,人何以堪?所以成了一首情景交融的离别诗。
[2] 郭:古代的城墙分为两重,外城称为郭。
[3] 白水:河水在阳光照射之下颜色泛白,故称白水。
[4] 一:起强调的作用。
[5] 蓬:蓬草,飞蓬,多用于比喻辗转漂泊的旅客。
[6] 游子:在外漂泊远行的人。
[7] 故人:老朋友。
[8] 自兹:从此。
[9] 萧萧:形容马鸣声。
[10] 班马:离群的马。
Farewell to a Friend
Li Bai
Green mountains bar the northern sky;
White water girds the eastern town.
Once here we sever, you and I,
You’ll drift like lonely thistledown.
As floating cloud you’ll float away;
With parting day I’ll part from you.
Waving your hand, you go your way;
Our steeds still neigh:“Adieu, adieu!”