泊秦淮
[唐]杜牧
烟[1]笼寒水月笼沙,
夜泊秦淮近酒家。
商女[2]不知亡国恨,
隔江犹唱后庭花[3]。
注释:
[1]烟:烟雾。
[2]商女:卖唱的歌女。
[3]后庭花:指《玉树后庭花》一曲。南朝陈后主曾作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国。
Moored on River Qinhuai
Du Mu
Cold water and sand bars veiled in misty moonlight,
I moor on River Qinhuai near wine shops at night.
The songstress knows not the grief of the captive king,
By riverside she sings his song of Parting Spring.