周恩来《春日偶成·其二》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

Notes on a Spring Day
春日偶成

Cherry blossoms flush over the paths,
樱花红陌上,
Green willows shade the pier.
柳叶绿池边。
Twitter, twitter the swallows again;
燕子声声里,
Thoughts and yearnings through another year.
相思又一年。

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 周恩来《春日偶成·其二》
分享到: 更多 (0)