林庚 《沪之雨夜》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

作品原文

林庚 《沪之雨夜》

来在沪上的雨夜里
听街上汽车逝过
檐间的雨漏乃如高山流水
打着柄杭州的油伞出去吧

雨水湿了一片柏油路
巷中楼上有人拉南胡
是一曲似不关心的幽怨
孟姜女寻夫到长城

 

 

作品译文

Shanghai Rainy Night
Lin Kêng

Into the rainy street I came
And heard thee motors swiftly splash away.
Cascades from the eaves like “water from a high mountain”—
With my Hangchow umbrella perhaps I’ll saunter forth….

Water has drenched the endless pavement.
Aloft in a lane there is somebody playing the nan-hu,
A tune of abstract long-forgotten sorrow:
“Mêng Chiang Nü, to seek her husband,
Has gone to the Great Wall.”

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 林庚 《沪之雨夜》
分享到: 更多 (0)