徐志摩 《渺小》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

作品原文

徐志摩 《渺小》

我仰望群山的苍老,
他们不话一句话。
阳光描出我的渺小,
小草在我的脚下。

我一人停在路隅,
倾听空谷的松籁;
青天里有白云盘踞——
转眼间忽又不在。

英文译文

Mountains
Hsu Chih-Mo

I look up at the old grey mountains;
They have no words.
Sunshine projects my littleness,
Slender grasses are under my feet.

Alone I pause by the wood,
Quietly I listen to the murmuring pines;
White clouds drift over the sky
And vanish at a glance.

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 徐志摩 《渺小》
分享到: 更多 (0)