戴望舒 《烦扰》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

作品原文

戴望舒 《烦扰》

说是寂寞的秋的悒郁,
说是辽远的海的怀念。
假如有人问我烦扰的缘故,
我不敢说出你的名字。

我不敢说出你的名字,
假如有人问我烦扰的缘故:
说是辽远的海的怀念,
说是寂寞的秋的悒郁。

英文译文

Anxiety
T’ai Wang-Shu

Say it’s the sadness of the lonely autumn,
Say it’s a longing for the far-off sea.
If people ask the cause of my anxiety,
I dare not speak your name.

I dare not speak your name
If people ask the cause of my anxiety,
Say it’s a longing for the far-off sea,
Say it’s the sadness of the lonely autumn.

重点单词
anxietyn. 焦虑,担心,渴望
longingn. 渴望,憧憬 adj. 渴望的

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 戴望舒 《烦扰》
分享到: 更多 (0)