雷抒雁 《掌上的心》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

作品原文

雷抒雁 《掌上的心》

如果我把心托在掌上
像红红的草莓
托在厚厚的绿叶上
那么,你会一目了然
你就会说
哦,多么可爱的红润

可是,如果我真的把心托在掌上
像红红的草莓
托在厚厚的绿叶上
那么,定会被可恶的鸟啄破
我该怎么说呢
该怎么表达这裂心的痛苦

英文译文

Heart in Hand
Lei Shuyan

If I could hold my heart upon my hand
Like a red strawberry on a thick green leaf
You would know at a glance
And say oh, how delightfully rosy

But if I really put it there
Like a red strawberry on a thick green leaf
It would surely be pecked apart by hateful birds
And then what should I say
How to show the heart-rending pain?

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 雷抒雁 《掌上的心》
分享到: 更多 (0)