冰心《相思》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

作品原文

冰心《相思》

躲开相思,
披上裘儿
走出灯明人静的屋子。

小径里明月相窥,
枯枝———
在雪地上
又纵横的写遍了相思。

英文译文

Thoughts of Love

To flee from thoughts of love,
I threw on a fur-lined gown,
And walked from the bright, bleak room.

The moon came peeping down the garden path.
The withered branches,
Criss-cross on the snowy ground,
Scribbled thoughts of love.

重点单词
bleakadj. 萧瑟的,严寒的,阴郁的
fleevi. 逃跑,逃走,消失

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 冰心《相思》
分享到: 更多 (0)