《女冠子·昨夜夜半》 韦庄 ~ 中国古文翻译-古诗与典籍英译-中英双语

小编导读:《女冠子二首》是唐末词人韦庄的组词作品。本首词上片追忆“去年今日”与情人临别时的情事,下片写自从别后的相思苦况。

《女冠子·昨夜夜半》 韦庄

四月十七,
正是去年今日,
别君时。
忍泪佯低面,
含羞半敛眉。

不知魂已断,
空有梦相随。
除却天边月,
没人知。

Song of a Lady’s Crown
Wei Zhuang

‘Twas the 17th day of the 4th moon,
It is today, just a year ago.
At parting, I stooped low on pretence.
I mustn’t be seen with tears aflow.

Abashed, I half-puckered up my brows.
Unaware: I was stricken, aswoon.
I was to follow you in my dream:
Who knows such but the horizon moon?

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 《女冠子·昨夜夜半》 韦庄
分享到: 更多 (0)