《孟城坳》 王维 ~ 中国古文翻译-古诗与典籍英译-中英双语

小编导读:《孟城坳》是唐代著名诗人王维的作品,小诗精练含蓄,诗文透露出作者视昔而悲的情感,发人深思。

《孟城坳》 王维

新家孟城口,
古木余衰柳。
来者复为谁?
空悲昔人有。

The Mengcheng Col

I’ve got a house in Mengcheng Col where all
But withering willows and wasting trees remain…
Now who’s to come to dwell when I should fall?
O why should I sign o’er passing men in vain!

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 《孟城坳》 王维
分享到: 更多 (0)