马致远 《寿阳曲·洞庭秋月·从别后》 ~ 中国古文翻译-古诗与典籍英译-中英双语

马致远 《寿阳曲·洞庭秋月·从别后》

从别后,

音信绝,

薄情种害煞人也!

逢一个见一个因话说,

不信你耳轮儿不热。

Autumn Moon over Dongting Lake
To the Tune of Life-donating Sun

Ma Zhiyuan

Since our parting,
For your news I’m panting,
Hurt me so much, you, a fickle-hearted guy!
I’ll keep telling your fecklessness to all and ask why,
Till your ears are burning and eat humble pie.

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 马致远 《寿阳曲·洞庭秋月·从别后》
分享到: 更多 (0)