《诗经--国风·邶风·式微》 ~ 中国古文翻译-古诗与典籍英译-中英双语

小编导读:《国风·邶风·式微》是周代著名文学作品《诗经》中的诗歌。本诗描写家人盼望服役在外的亲人回家的急切心情。诗抓住天色将晚这一瞬间的感触,一连串的疑问、质问,表达了强烈的感情,有对亲人泥水霜露中的关切,有对“君”的行为的怨怒。

《诗经–国风·邶风·式微》

式微式微,
胡不归?
微君之故,
胡为乎中露!

式微式微,
胡不归?
微君之躬,
胡为乎泥中!

Toilers

It’s near dusk, lo!
Why not home go?
Sire, it’s for you
We’re wet with dew.

It’s near dusk, lo!
Why not home go?
For you, O sire,
We toil in mire.

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 《诗经--国风·邶风·式微》
分享到: 更多 (0)