这是一个荒谬而又可怕的梦。我的头盖骨好像被人给揭下来了,失去了防护,赤裸袒裎的大脑驯服而又贪婪地把这些血腥、疯狂的日子里的全部惊恐,吸收了进来。我蜷成一团躺在那儿,整个身体缩在两阿尔申的空间里,而我的思维却能拥抱整个世界。我用所有人的眼睛去看,用所有人的耳朵在听。我与被打杀的人一块儿去死,和失踪者失踪,和受伤者受伤。当什么人的体内鲜血奔涌时,我也难过悲伤,我能感受到他伤口在疼痛,并为之痛苦。未曾有过的和十分遥远的事,在我看来,却如曾经有过和十分亲近一样清晰,大脑裸露的痛苦绵绵无尽期。
Этот нелепый и страшный сон. Точно с мозга моего сняли костяную покрышку, и, беззащитный, обнаженный, он покорно и жадно впитывает в себя все ужасы этих кровавых и безумных дней. Я лежу, сжавшись в комок, и весь помещаюсь на двух аршинах пространства, а мысль моя обнимает мир. Глазами всех людей я смотрю и ушами их слушаю; я умираю с убитыми; с теми, кто ранен и забыт, я тоскую и плачу, и когда из чьего-нибудь тела бежит кровь, я чувствую боль ран и страдаю. И то, чего не было и что далеко, я вижу так же ясно, как то, что было и что близко, и нет предела страданиям обнаженного мозга.
Л. Н. 安德列耶夫《红笑》
张冰丨译
精彩点评:
1,安德列耶夫,没点开全文就觉得是你[哆啦A夢害怕]
2,梦到过 自己的头骨像杯子杯盖那样 整齐的一圈 可以分开
3,刚看了杀死比尔,看到第一句下意识摸了摸头顶……