我不怕命运的打击,
我一无所惧,既不怕酷刑,
也不怕蛇蝎咬人的牙齿,
既不怕杯中毒药致人死命,
也不怕避光藏暗的梁上君子,
既不怕暴徒也不怕同伙逼近,
如果我同心上人在一起。
Je ne crains pas les coups du sort,
Je ne crains rien, ni les supplices,
Ni la dent du serpent qui mord,
Ni le poison dans les calices,
Ni les voleurs qui fuient le jour,
Ni les sbires ni leurs complices,
Si je suis avec mon Amour.
节选自《爱情》Amour
热尔曼·努伏
郑克鲁(译)
精彩点评:
1,如果我同我自己在一起
2,第一反应是这心上人得有多可靠才能让我说出这段话而不是爱情本身就能带来勇气,我的浪漫已经死了吗?……
3,人人都是大聪明 哪里还有至死不渝的爱情
4,在困难来临前是所谓的爱情不离不弃
5,“如果我同心上人在一起”
6,我一把抓住了她的手,但我的意思不是想说别怕有我在,而是想告诉她,别怕我们有俩人”