我会回忆起那些我们散步走过的街道或桥梁,回忆起曾围绕我们的每一片墙壁或树林,回忆起大钟指针指着某个数字,回忆起风吹的方向,还有月亮的形状和颜色。
奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde)
《自深深处》(De Profundis)
译者:梁永安|湖南文艺出版社
精彩点评:
1,至今記得讀過的第一版“我會記起我們一起走過的街道和河堤,四周的圍牆和林地,鐘錶指針指向的數字,微風羽翼消逝的方向,月亮的色澤和姿影。”
2,我与你相处过的时光在脑海里生动无比 甚至能记得起风吹的方向这一类的细节 那就已经不止是回忆了 而是爱情吧!
3,“我记着我们到过的街道和河流,四周的墙壁和树林,时钟的针正指着哪一点,风正吹向哪一面,月色月影又是什么模样。”我看的版本是这个翻译
4,“对你我友谊的回忆,就是在这里随我左右的影子,像是永不分离似的——深夜里唤我醒来,一遍又一遍地说着同一个故事,直磨得人睡意全无,醒到天明”