她坚信任何没有通过书信表达的爱都是不完美的。在我们相遇之后、买下那座公寓套间之前的几个月里,她曾写给我一些激情澎湃、深奥难懂的优美情书,解释我们之间的爱情为何与众不同,比世上所有其他人的爱都要美好和高贵。赞美爱情的唯一性:也许这就是情书的精华所在。我也曾经试图写出同样优美的文字,与她琴瑟和鸣,但不管我调动多少真情实感,下笔时却只能罗列出一堆事实,而且在我看来,这场恋爱简直就是个奇迹:一位美丽的女子爱上了一个体态壮硕、行动笨拙而又日渐秃顶的男人,并渴求被他所爱——我简直不敢相信自己会有这样的好运气。
伊恩·麦克尤恩(Ian McEwan)
《爱无可忍》(Enduring Love)
译者:郭国良、郭贤路|上海译文出版社
精彩点评:
“你都没有为我写过诗!”