克里斯托弗·马洛(Christopher Marlowe) 《陷入热恋的牧羊人致他所爱》摘抄+赏析

来和我一同生活,做我的爱人吧,
我们将无比快乐,
翻山越岭、跋山涉水,
崇山峻岭皆臣服于我们。

我们坐在那儿的石头上,
看牧羊人照看羊群,
浅滩旁,飞瀑下,
鸟鸣婉转悠扬。

我为你打造玫瑰花床,
扎起千万枝花束的芳香,
用鲜花制成帽子,配一件衣裳,
绣满桃金娘的叶片。

从我们可爱的羊羔们那儿,
挑选最好的羊毛制衣,
做成厚实御寒的鞋子,
上面缝上纯金的扣子。

用稻草和常春藤编织腰带,
珊瑚作钩,琥珀作钉:
如果这些愉悦能让你心动,
来和我一同生活,做我的爱人吧。

牧羊小伙儿们载歌载舞,
在五月的每个清晨使你欢畅:
如果这些快乐能让你心动,
来和我一同生活,做我的爱人吧。

Come live with me and be my Love,
And we will all the pleasures prove
That hills and valleys, dale and field,
And all the craggy mountains yield.

There will we sit upon the rocks
And see the shepherds feed their flocks,
By shallow rivers, to whose falls
Melodious birds sing madrigals.

There will I make thee beds of roses
And a thousand fragrant posies,
A cap of flowers, and a kirtle
Embroidered all with leaves of myrtle.

A gown made of the finest wool,
Which from our pretty lambs we pull,
Fair lin’ed slippers for the cold,
With buckles of the purest gold.

A belt of straw and ivy buds
With coral clasps and amber studs:
And if these pleasures may thee move,
Come live with me and be my Love.

The shepherd swains shall dance and sing
For thy delight each May morning:
If these delights thy mind may move,
Then live with me and be my Love.

克里斯托弗·马洛(Christopher Marlowe)
《陷入热恋的牧羊人致他所爱》
(The Passionate Shepherd to His Love)
投稿者@文正星 自译


精彩点评:

1,Be my lover And I’ll cover you ~

2,来和我一同生活,做我的爱人吧!

3,陷入热恋的牧羊人 他的思绪是阳光加冕的 镀着金边滴落的蜜糖

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 克里斯托弗·马洛(Christopher Marlowe) 《陷入热恋的牧羊人致他所爱》摘抄+赏析
分享到: 更多 (0)