妳和我相對而坐
妳瞇眼望向西邊的山
我窺視東邊的海出神
然而二人微笑樂於相思 。
過往的某一天與某家的明亮露台。
不知底細的主人讚賞風景優美,
二人享受不時互換的眼神。
戀人的眼睛呀那是多麼美的宇宙啊!
哪裡有如妳眼晴般的風景與花呢?
啊!我不想回憶。二人比庭院的波斯菊更柔弱
幸福比驟然消失在桌上的鳥影更淡更虚幻
嘆息永遠留在心裡。像那新建的山中別墅。
あなたとわたしとは向ひあつて腰をかけ、
あなたはまぶしげに西の方の山をのぞみ、
わたしはうつとりと東の方の海をうかがひ、
然しふたりはにこにこして同じ思ひを樂しむ。
とありし日のとある家の明いバルコン。
何も知らない家の主人にはよき風景をほめ、
ふたりはちらちらとお互の目のなかを樂しむ。
戀人の目よそれはまあ何といふ美しい宇宙だらう。
全くあなたのその目ほどの眺めも花もどこにあらう……
おお、思ひ出すまい。ふたりは庭のコスモスより弱く、
幸福は卓上につと消えた鳥かげよりも淡く儚く、
歎きは永く心に建てられた。 あの新築の山荘のやうに。
佐藤春夫「感傷風景」,林永福譯
收录于『殉情詩集』(1921)
新潮社
配图说明:日本文学+ 新垣结衣 写真集