勃留索夫《生活的无聊》摘抄+赏析 -我要当一个自由而孤独的人

我要当一个自由而孤独的人,
迎着无垠的原野上庄严的寂静,
迈着自由的步伐大踏步前进,
既无未来,也无过去的踪影。
摘下如罂粟一般短暂的花朵,
吸入像初恋一样明亮的光泽,
我倒下,死去,在黑暗中沉没,
无须去经受一次次复活的那种痛苦的欢乐!

…Быть вольным, одиноким,
В торжественной тиши раскинутых полей,
Идти своим путем, бесцельным и широким,
Без будущих и прошлых дней.
Срывать цветы, мгновенные, как маки,
Впивать лучи, как первую любовь,
Упасть, и умереть, и утонуть во мраке,
Без горькой радости воскреснуть вновь и вновь!

В. Я. 勃留索夫《生活的无聊》
戴骢丨译


精彩点评:

1,勃留索夫说出了我此刻的心声

2,即无未来,也无过去的踪影。

3,既无未来,也无过去的踪影。不受过往经历的束缚,不忧心还未到来的未来,那大抵是真正的自由了吧

4,帕乌斯托夫斯基的《金蔷薇》也引用了这段

5,向日葵一样的庄重热烈严肃浪漫和西伯利亚森林一样的自由孤独/

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 勃留索夫《生活的无聊》摘抄+赏析
分享到: 更多 (0)