茨维塔耶娃《有蜂蜜的地方就有蜂刺》摘抄+赏析

有蜂蜜的地方就有蜂刺。
有死亡的地方就有勇气。
我不知别人如何面对,
最好的面对是歌唱。

旷野一棵大橡树,
突然栽倒在地!
没有妻子的喊声,
没有女人的哭泣——

我道别你,
我道别自己,
我道别命运。

Там, где мед – там и жало.
Там, где смерть – там и смелость.
Как встречалось – не знала,
А уж так: встрелось – спелось.

В поле дуб великий, –
Разом рухнул главою!
Так, без женского крика
И без бабьего вою –

Разлучаюсь с тобою:
Разлучаюсь с собою,
Разлучаюсь с судьбою.

М. И. 茨维塔耶娃《有蜂蜜的地方就有蜂刺》
刘文飞丨译


精彩点评:

1,“我不知别人如何面对,最好的面对是歌唱。”

2,这位诗人有首诗《我想和你一起生活在某个小镇》,很想知道这到底是网传的还是真的

3,我道别你 我道别生活 我道别命运

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 茨维塔耶娃《有蜂蜜的地方就有蜂刺》摘抄+赏析
分享到: 更多 (0)