《一间只属于自己的房间》摘抄 -每当我读到一位女巫被人淹死

每当我读到一位女巫被人淹死,一个女人被魔鬼附身,或是一个卖草药的巫婆,甚至一个名声显赫的男人的母亲,我都会觉得她们背后有一位埋没的小说家,一位被压抑的诗人,一位沉默得见不得人的简 · 奥斯汀,一位在荒野上撞得自己头破血流、在大街上挤眉弄眼、快被自己的天赋折磨到疯狂的艾米莉 · 勃朗特。

弗吉尼亚·伍尔夫(Virginia Woolf)
《一间只属于自己的房间》(A room of one’s own)
译者:周颖琪|天津人民出版社


精彩点评:

1,她的很多文论都有朴素的女性主义观点(或者说精英主义女性主义

2,个人理解是囿于自身社会阶层的女性主义。相对于强调精英身份、脱离群众的自由主义女权来说,我对她用这个词没有贬义,因为人的观点立场都比较难摆脱自身的阶级烙印,所以说她有朴素的女权主义观点

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 《一间只属于自己的房间》摘抄
分享到: 更多 (0)