标签:张炎

宋词英译

张炎《甘州·寄李筠房》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(192)赞(0)

《甘州·寄李筠房》是南宋词人张炎所写的一首词。该词通过描写对友人的思念,将家国身世之感“打并入”友情之中,行文如白云舒卷,爽气贯中,有一种摇曳清空的景致。 甘州  寄李筠房[1] 张炎 望涓涓一水隐芙蓉, 几被暮云遮。 正凭高送目, 西风断...

宋词英译

张炎《解连环·孤雁》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(151)赞(0)

《解连环·孤雁》是宋末词人张炎在南宋灭亡后创作的的咏物词。此词描写了一只离群失侣的孤雁独自在江野彷徨的凄苦情景,抒发了作者自己羁旅漂泊的愁怨,委婉地流露出故人之思和亡国之痛。全词将咏物、抒怀、叙事紧密结合,构思巧妙,体物细腻,情意隽永。 解...

宋词英译

张炎《南浦·春水》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(155)赞(0)

《南浦·春水》是宋代词人张炎所写的一首描写春游水滨的咏物词。词风较为典雅,文辞较华丽,写春水时不粘不脱,使其活灵活现。全词首以咏西湖湖水起笔。“波暖绿粼粼”,点出了“春水”题目。湖光粼粼,绿波荡漾,弥漫着春的气息,透出了春日温煦之意,写春水...

宋词英译

张炎《水龙吟·白莲》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(148)赞(0)

《水龙吟·白莲》是宋代词人张炎所创作的一首词。这首词先总写白莲的清姿,已具轻盈摇曳之态;接着,以词人在湖上荡舟赏花的清景烘托莲之风神。换头忽发奇想,巧点莲白,以女子之闲雅多情摄莲之神魄。此词笔法变幻,虚处传神,清远蕴藉,婉转空灵。 水龙吟 ...

宋词英译

张炎《壶中天·夜渡古黄河与沈尧道曾子敬同赋》 -经典诗词英译-中英双语赏析

许渊冲阅读(129)赞(0)

《壶中天·夜渡古黄河与沈尧道曾子敬同赋》是南宋词人张炎的作品。此词描写古黄河,并借以抒怀。上片主要写情,以情带景,以感慨兴亡之情怀带出黄河空阔之气象;下片主要写景,以景带情,以黄河壮阔之景色带出迷惘孤寂之心境。全词意境壮阔,具有苍劲寂寥的风...