彼得·汉德克《无欲的悲歌》摘抄
她没法再扮演家庭主妇的角色。在家里,她醒来时身体就已经伤痕累累。她任由一切掉落在地上,希望自己能跟着每样东西一起掉落。 门挡着她的路,从墙边走过时,墙上就仿佛有霉点纷纷落下。 无欲的悲歌 / Wunschloses Unglück 彼得·汉...
她没法再扮演家庭主妇的角色。在家里,她醒来时身体就已经伤痕累累。她任由一切掉落在地上,希望自己能跟着每样东西一起掉落。 门挡着她的路,从墙边走过时,墙上就仿佛有霉点纷纷落下。 无欲的悲歌 / Wunschloses Unglück 彼得·汉...
“你不害臊吗? “或者“你应该感到害臊!” 这始终是人们要求小姑娘,特别是正在长大成人的女孩儿的一条准则。 在这种信奉天主教的乡下,谈什么女人的个人生活根本就是欠考虑,太冲动。 乜斜的白眼要一直斜到羞臊的感觉不再是装出来的,并且...
我误以为恶无非就是善的缺失。我没有意识到恶只是胡作非为。 《自我控诉》 Selbstbezichtigung 奥/彼得·汉德克 Peter Handke 译者:顾牧 上海人民出版社 精彩点评: 超级无敌深海鲨:求求了,我真的不想...
我是凭借不为他人所知的那部分自己而活着。 ——彼得·汉德克
“我不需要在我自己面前把自己藏起來,因为我看不见我自己。”(彼得·汉德克《无欲的悲歌》)
《缓慢的归乡》,彼得·汉德克著。“索尔格比一些曾与他走得很近的人都活得长久,他心中不再有任何向往,不过却常常体验到一种无我的生存之趣,而且时不时还感受到一种对福祉的需求……”主人公索尔格选择远离一切带着“家”烙印的东西:家庭、家乡,乃至祖国...