里尔克《熄灭我的眼睛》书摘 - 以我此身与灵魂,以我今生与永世。义无反顾,万死不辞
熄灭掉我的眼睛: 我仍能看见你。 猛关上我的耳朵: 我仍能听见你。 没有脚足,我仍能走向你。 没有嘴巴,我仍能呼唤你。 折断我双臂,我就用我的心 紧抓住你,就象用手。 停住我的心,我的脑就跳动。 你再把火焰掷进我脑里, 我就在我血液上携载你...
熄灭掉我的眼睛: 我仍能看见你。 猛关上我的耳朵: 我仍能听见你。 没有脚足,我仍能走向你。 没有嘴巴,我仍能呼唤你。 折断我双臂,我就用我的心 紧抓住你,就象用手。 停住我的心,我的脑就跳动。 你再把火焰掷进我脑里, 我就在我血液上携载你...
凡是将来有一天许多人或能实现的事,现在寂寞的人已经可以起始准备了,用他比较确切的双手来建造。亲爱的先生,所以你要爱你的寂寞,负担那它以悠扬的怨诉给你引来的痛苦。你说,你身边的都同你疏远了,其实这就是你周围扩大的开始。如果你的亲近都离远了,那...
如果你是梦着的人,我就是你的梦。 如果你渴望醒来,我就是你的渴望, 我令你所有的荣耀大有权柄, 我圆满得如一颗宁静的星 高挂在奇异的时间之城的上空。 选自《时辰祈祷》Das Stunden-buch 第19 里尔克 著 陈 宁 译 Wenn...
亲爱的,你让我常常梦见你吧——不,不对:请你活在我的梦中吧。(茨维塔耶娃《致里尔克》) 精彩点评: 我们逃走吧 日暮 银河 别在梦里。 – – – – – – -...
《给青年诗人的信》,里尔克著。“如果你在人我之间没有谐和,你就试行与物接近,它们不会遗弃你;还有夜,还有风——那吹过树林、掠过田野的风;在物中间和动物那里,一切都充满了你可以分担的事;还有儿童,他们同你在儿时所经验过的一样,又悲哀,又幸福…...
“我所需要的不多,一瓶墨水,地板上有一点阳光,还有你。” 里尔克 #欧洲文学#
落日西沉,我希望在黑暗里看见更多 为了在你眼神之火中点燃你千百遍轻声的献祭 我想将自己奉献给你,我想在你心中升起 如同孩子在喧响欢呼的清晨中祈祷 如同焰火在最孤独的星辰里燃烧 我想成为你 里尔克 Ich will Du sein 选自《致莎...
艺术作品始终是冒险的产物, 是一种把自己逼到无路可走的极端体验的结果。 ——里尔克写给克拉拉·里尔克的信
【诗歌】何故将我/自素蓝的时光中拖出?/何故将我掷入旋风和眩目的混淆?/我无意再活你们的狂乱;/只愿像个病孩,在屋里,/独自个儿,怀着隐秘微笑;/恬静地搭起日子、搭起梦。——里尔克《何故将我》
【诗歌】逐渐远离我了,你,时光,/你翅翼的振动把我损伤,孤独无依,我能吟唱什么?/我该从事什么?日日夜夜……没有爱人,也没有住屋,/何处我得以歇憩求安?/一切我所供奉的事物,/因我而丰满,将我失散。——里尔克《诗人》