鲁迅《战士和苍蝇》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析
Fighters and Flies 《战士和苍蝇》 Schopenhauer has said that, in estimating men’s greatness, the laws governing spiritual...
Fighters and Flies 《战士和苍蝇》 Schopenhauer has said that, in estimating men’s greatness, the laws governing spiritual...
Mourning Ding Ling 《悼丁君》 Stone-heavy lies the night on city buildings; 如磬夜气压重楼, Spring winds that shaped the willow leav...
Autumn Night 《秋夜》 Behind the wall of my backyard you can see two trees: one is a date tree, the other is also a date tre...
Snow 《雪》 The rain of the south has never congealed into icy, glittering snowflakes. Men who have seen the world consider...
风筝 鲁迅 杨宪益、戴乃迭译 北京的冬季,地上还有积雪,灰黑色的秃树枝丫叉于晴朗的天空中,而远处有一二风筝在浮动,在我是一种惊异和悲哀。 故乡的风筝时节,是春二月,倘听到沙沙的风轮生,仰头便能看见一个淡墨色的蟹风筝或嫩蓝色的蜈蚣风筝。还有寂...
秋夜 Autumn Night 鲁迅 Lu Xun (杨宪益、戴乃迭译) 在我的后园,可以看见墙外有两株树,一株是枣树,还有一株也是枣树。 Behind the wall of my backyard you can see two tre...
雪 Snow 鲁迅 Lu Xun (杨宪益、戴乃迭译) 暖国的雨,向来没有变过冰冷的坚硬的灿烂的雪花。 The rain of the south has never congealed into icy, glittering snowf...
Fierce- browed, I coolly defy a thou- sand pointing fingers. Head – bowed, like a willing ox I serve the children....
Man has his ideal and hope, though dif. ma ferent in degree they have meaning. 人类总有一种理想,一种希望。虽然高下不同,必须有个意义。 ——鲁迅
Man is a small point in life, connecting the past and facing the future. If not unusual, man undoubtedly moves forward a...