急不可待:jí bù kě dài
1
释义:
急:紧急;迫切;待:等待。急迫得不能再等待。形容心情急切难耐。
2
出处:
清·蒲松龄《聊斋志异·青娥》:“(母)逆害饮食;但思鱼羹;而近地则无;百里外始可购致。生性纯孝;急不可待;怀赀(同资)独往。”
3
成语本源。
故事从两个小朋友开始。霍恒小朋友很小就没了爹,年十三,聪慧绝人,很早就中了秀才,人称神童。青娥小朋友的爹去山里求道了,她年十四,美异常伦,很早就偷偷看她爹的书,喜欢何仙姑,立誓不嫁。
霍恒一日从门缝里瞥见青娥,非常喜爱,却不能说出口,向母亲求助,母亲知道青娥立誓不嫁,也很为难。霍恒很苦恼,又一日,他门口路过一个道士,拿着一个小铲子,知道这铲子能凿透石墙,霍恒很是欢喜,道士便送给了他。
霍恒握着铲子,突然想到,我可以把青娥家的墙凿开,去看她了呀~于是晚上偷偷跑去青娥家,凿了两道墙,看到青娥正在卸晚装。不一会儿人就睡了~霍恒偷偷进去,解了鞋子,悄悄登上床榻,又担心怕吵醒青娥,就悄悄潜伏在秀被的一角,心想只要闻闻那香气,心愿也了了~可是霍恒凿了两道墙,实在劳累,竟睡着了~
青娥醒来,听到有呼吸声,又看到有光从洞里穿进来,非常害怕!喊丫鬟一起来看,发现一总角书生正在床榻上酣睡!仔细一看,正是霍恒!弄醒霍恒后,霍恒一下子起来,目灼灼如流星,也不害怕。说自己太喜欢青娥,就想来看看。
众人劝青娥说霍恒门第不错,可以回头找人说媒。青娥沉默不答,也不怒。默许之下,霍恒跑回家去。顺便牵走了青娥的一对凤钗。众女子偷笑~
霍恒回家啥也没说,就让母亲继续说媒。母亲非常为难,就暗地里另选其他女子。青娥听说非常着急,就托人告诉霍母。霍母知道后,便叫媒人去青娥家。谁知!有多嘴的丫头把那晚的事情告诉了青娥母亲,媒人来后,被青娥母亲痛骂一顿。媒人郁闷而归,告知霍母。
霍母也大怒,见人就说,你当初看到,怎么就不把他们这淫儿荡女一并都杀了!青娥羞愧欲死,青娥母亲也十分懊悔,但无法阻拦霍母。青娥便暗地找人托话霍母,说非霍恒不嫁。霍母感动,不再说。但两者的婚事再不被提起。
后来来了一个县令,喜欢霍恒的才华,问起霍恒的婚事,便给他俩做主为媒,终于霍恒和青娥在一起了。青娥进了门,把小铲子扔地上说,这种盗贼用的玩意儿,可以丢掉。霍恒笑答,勿忘媒妁。收藏起来,再不离身。
婚后的日子很美满。青娥很孝顺,也会打理家事。不久生了孩子孟仙。就这样过了七八年,一日,青娥盛装打扮,拜别了霍母,告别了霍恒,就死去了。
全家悲痛。霍母每每抱着孟仙,想念儿媳,不思茶水,只想吃鱼。但此地无鱼,车马都被派出去干活了。孝子霍恒,急不可待,徒步跑去很远的地方为母亲买鱼。脚底都起了泡,走路一瘸一拐。这时一老者过来,为他疗好脚底泡,又问他为何如此,霍恒说了原委。老者说,那边村子有一女子和你很般配,你可和我同去。但霍恒孝子,急着回家给老母吃鱼,于是约改日再来。
母亲好些后,霍恒就和仆人一起来到和老者见面的地方,只有山,却看不到村落。从白天找到黄昏,没有音讯。在慌忙中,霍恒失足掉了下去,幸好有东西挡住,他昏暗中看到一个洞,挪进去等人来救,挪着挪着却发现洞那边很明亮。走过去一看,竟然遇到青娥。
原来青娥已在她爹的仙境里成了仙,那死去的只是一根竹杖。霍恒拜见了老丈人。想和青娥同榻而睡,被老丈人说玷污他仙境。于是被赶了出去。霍恒见青娥没有一起,而眼前那门已变成石壁,连呼带叫都不起作用,便用那随身携带的小铲子使劲地挖那石壁,老丈人没办法,把女儿送了出来。两根竹枝化作两匹马儿,带他们回家了。
从此一家人又团聚的住在一起,就这样过了十几年。霍母老去过世,青娥说儿子已成家立业,可为祖母守坟。然而等三年期满,孟仙回到家乡时,已不见父母踪影。他明白父母应是仙游了。
又过了很多年,孟仙已是四十多岁,很有文采,但屡试不中。有一次他去京城考试,遇到一个人,看那人的文章,很是喜欢,一看名字,叫霍仲仙。两人攀谈起来,才知他们是兄弟!兄弟俩考完试后,赶紧回仲仙的家,却发现父母已离开。只有父母的留言——大哥将回来,我们也没有什么顾虑了~于是离开。。
听闻此言,两兄弟真是伤心!这成仙的父母可真是落得个自己逍遥自在。你说这是好是不好呢~~
聊斋34。文/小牙一颗。