李煜《浣溪沙》 -经典诗词英译-中英双语赏析
浣溪沙 红日已高三丈透, 金炉次第添香兽, 红锦地衣随步皱。 佳人舞点金钗溜[1], 酒恶[2]时拈花蕊嗅, 别殿遥闻箫鼓奏。 这是李后主描写自己在位期间的寻欢作乐图。前段第一句“透”是说太阳已经高高地照耀在三丈多高的旗杆上,表示李后主通宵...
浣溪沙 红日已高三丈透, 金炉次第添香兽, 红锦地衣随步皱。 佳人舞点金钗溜[1], 酒恶[2]时拈花蕊嗅, 别殿遥闻箫鼓奏。 这是李后主描写自己在位期间的寻欢作乐图。前段第一句“透”是说太阳已经高高地照耀在三丈多高的旗杆上,表示李后主通宵...
柳枝词 风情渐老见春羞, 到处芳魂感旧游。 多谢长条似相识, 强垂烟穗拂人头。 这首《柳枝词》是写给宫女庆奴的。英译文可以解释如后:“在春风秋月中,她的年华逐渐增长,现在看到鲜艳的春花,她也不好意思再去争艳比美了,反会自惭形秽。每看到一朵落...
捣练子 云鬓乱, 晚妆残, 带恨眉儿远岫攒[1]。 斜托香腮春笋嫩, 为谁和泪倚阑干? 如果把词中的美人看成小周后,诗意就要丰富得多。“云鬓”是指美人乌云般的鬓发,“晚妆残”则指花开堪摘无人摘,所以“带恨眉儿”紧紧皱起,好像耸起的山峰。“斜...
喜迁莺 晓月坠, 宿云微, 无语枕频欹[1]。 梦回芳草思依依, 天远雁声稀。 啼莺散, 馀花乱, 寂寞画堂深院。 片红休埽[2]尽从伊, 留待舞人归。 这首《喜迁莺》上片的英译文可以还原为中文如后:“清晨的残月落下去了,几片残云还在天上飘...
蝶恋花 遥夜[1]亭皋[2]闲信步。 乍过清明, 渐觉伤春暮。 数点雨声风约住, 朦胧淡月云来去。 桃李依稀春暗度。 谁上秋千, 笑声低低语? 一寸芳心千万缕, 人间没个安排处。 前段第一句的“遥夜”就是长夜;“亭皋”一作“庭皋”,“皋”指...
长相思 云[1]一緺[2],玉一梭[3], 淡淡衫儿薄薄罗[4], 轻颦双黛螺[5]。 秋风多,雨相和, 帘外芭蕉三两窠[6], 夜长人奈何! 这首《长相思》是李煜写美人的小词。上片写她的形象:头发如云,插着玉簪,穿着淡色的薄罗衫,微微皱起...
菩萨蛮 铜簧韵脆锵[1]寒竹, 新声慢奏移纤玉。 眼色暗相钩, 秋波横欲流。 雨云[2]深绣户, 来便[3]谐衷素[4]。 宴罢又成空, 魂迷春梦中。 这首《菩萨蛮》写李后主背着大周后,和她的妹妹(小周后)私通的情景。上片先写笙歌传情,说乐...
采桑子 亭前春逐红英[1]尽, 舞态徘徊。 细雨霏微, 不放双眉时暂开。 绿窗冷静芳音断, 香印成灰。 可奈情怀? 欲睡朦胧入梦来。 这首词的英译文可解释如后:“即将离去的春天催促红花纷纷落下,红花依依不舍地跳着离别之舞。在蒙蒙细雨中,虽然...
谢新恩 樱花落尽阶前月, 象床愁倚薰笼。 远似去年今日, 恨还同。 双鬟不整云憔悴, 泪沾红抹胸[1]。 何处相思苦? 纱窗醉梦中。 这是一幅美人相思图。前段第一句写外景,“樱花”满地,表示春天就要过去,阶前只剩月光。第二句写内景,美人坐在...
清平乐 别来春半, 触目愁肠断。 砌下落梅如雪乱, 拂了一身还满。 雁来音信无凭, 路遥归梦难成。 离恨恰如春草, 更行更远还生。 《清平乐》是李煜早期词中最著名的一首。现将上片的英译文还原为中文如下:“自从我们两人分离之后,春天已经过了一...