约翰•巴斯《烟草经纪人》书评_读后感_历史故事_作者轶事

《烟草经纪人》
约翰•巴斯

1960

在《烟草经纪人》中,约翰•巴斯回归了一种更古老的小说写作形式,不怕冗余,极尽讽刺,突出写作技巧,脱离了他过去作品惯有的现实主义。他之前的作品《漂浮的歌剧》(The Floating Opera)和《路的尽头》(The End of the Road),本来计划是“无政府主义”三部曲中的两部,而《烟草经纪人》却没有顺理成章地成为该系列的第三本书。相反,该书成了模仿之作,巴斯把模仿的目标对准了18世纪的教育小说和艺术家小说。《烟草经纪人》对《汤姆•琼斯》(Tom Jones)、《项狄传》(Tristram Shandy)和《风中奇缘》(Pocahontas)等著作都进行了改写,在那个时代来说是非常独特又令人难以置信的。不说别的,这样的经历对巴斯来说就是前所未有的,标志着他对后现代主义的发现。“回望过去,我想要大张旗鼓地宣布,我需要发现后现代主义,或者被后现代主义发现。”

电影《风中奇缘》壁纸

关于书名(英文书名为The Sot-Weed Fador。——编者注),巴斯应该感谢诗人埃比尼泽•库克(Ebenezer Cooke)。因为这个名字是他从库克1708年的同名诗作中借的。原题中的“sot-weed”一词,指的是烟草工厂,而“factor”则可以指中间人。关于这个主题,巴斯写道:“《烟草经纪人》这个书名当然是从埃比尼泽•库克的原诗中来的……没人知道他埋葬在哪里。我为埃比尼泽编造了一个坟墓,因为我想书写他的墓志铭。”

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 约翰•巴斯《烟草经纪人》书评_读后感_历史故事_作者轶事
分享到: 更多 (0)