波德莱尔《恶之花》读书笔记摘抄:我的灵魂就是一座坟墓

我的灵魂就是一座坟墓,我久已走遍这坟场并以这墓园为寄庐,至今在这可恨的隐修院的墙上却什么画也没有完成。

Mon âme est un tombeau que, mauvais cénobite, Depuis l’éternité je parcours et j’ habite ; Rien n’embellit les murs de ce cloître odieux.

《恶之花》
夏尔•波德莱尔
张秋红(译)

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 波德莱尔《恶之花》读书笔记摘抄:我的灵魂就是一座坟墓
分享到: 更多 (0)