《恶之花》读书笔记摘抄:我不知你何往,你不知我何去

我不知你何往,你不知我何去
啊我可能爱上你,啊你该知悉!

Car j’ignore où tu fuis, tu ne sais où je vais,
Ô toi que j’eusse aimée, ô toi qui le savais !

《恶之花》夏尔•波德莱尔
郭宏安(译)

网友评论精选:
青蛙小采:恶之花啊……波德莱尔是天才。

梁又京:也许你我终将行踪不明,但你应该知道,我曾为你动情。

Inkberg:我以前看到一句话,好像是最后一句的另外一个版本翻译:也许你我终将行踪不明,但你该知道我曾因你而动情

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 《恶之花》读书笔记摘抄:我不知你何往,你不知我何去
分享到: 更多 (0)