好句1:
‘ He fancies her!’said Ron incredulously. ‘ Well, if they end up having children, they’ll be setting a world record – bet any baby of theirs would weigh about a ton.’
“他喜欢她!”Ron疑虑地说。“那么,如果他们最终结婚生子,他们将创一个世界记录 — 敢打赌任何一个他们的小孩将重达1吨。”
解析: We’re made for each other!
我们是天造地设的一对。
好句2:
He felt numb. He was surely dreaming. He had not heard correctly.
他感到很迷糊。他一定是在做梦。他没有听清楚。
解析:Feeling really nauseous, my head has been pounding all day!
一天都头痛想吐!
好句3:
‘Knew you had it in you!’
知道它是你的。/ 机会是你的。
(机会往往伪装成困难,来成长我们)
解析:Don’t just stand there! It’s time you and I setteled this once and for all !
不要傻站在那里!现在就是我们把问题彻底解决的时候!
好句4:
It felt like an immensely long walk; the top table didn’t seem to be getting any nearer at all, and he could feel hundreds and hundreds of eyes upon him, as though each was a searchlight.
感觉就像走在一条无比漫长的路;贵宾席依旧遥远,他感受到成百上千双眼睛盯着他,每双眼睛都像一个探射灯。
解析:I’m not trying to pass the buck here.
我不是在推脱责任。/我不是在找借口。
好句5:
His face wore a very ugly look indeed.
他丑陋的嘴脸。
解析:Empty threat! I have a mind to leave now.
吓唬谁呢!我要走了。
好句6:
‘ If anyone’s got reason to complain, it’s Potter,’ growled Moody, ‘ but…funny thing…I don’t hear him saying a word…’
“ 有理由去抱怨的人,只有Potter,” Moody大声说,“但……有趣的是……我没有听他抱怨一个字……”
解析:This is a chance many would die for !
这是一个很多人为其而死的宝贵机会!
好句7:
It seems to me, however, that we have no choice but to accept it.
这对我来说,然而,我们除了坦然接受别无选择。
解析:Courage in the face of unknown is an important quality.
面对未知的勇气是非常重要的品质。