《情感的迷惘》书摘 - “我最感激的是他。我最爱的是他。”

所有的人都谈到了,惟独没有谈到他,是他给了我语言,我是用他的呼吸在说话;我猛然间感到,这样胆怯地对他隐而不提是个罪过。我一辈子描绘了那么多人的肖像,从遥远的世纪唤醒各种人物,赋予现代的感觉。恰巧是这个对我来说最贴近的人,我却从来没有想起过他,所以我要像在荷马的岁月里那样把我自己的鲜血给予他,给予这心爱的影子,以便他又和我说话,这个早已衰老逝去的人又能来到我这自己也迈入老境的人的身边。

《情感的迷惘》Verwirrung der Gefühle
史蒂芬·茨威格
张玉书(译)

Von allen ist gesprochen, nur von ihm nicht, der mir die Sprache gab und in dessen Atem ich rede: und mit einemmal fühle ich dieses feige Verschweigen als eine Schuld. Ein Leben lang habe ich Bildnisse von Menschen gezeichnet, aus Jahrhunderten her Gestalten zurückerweckt für gegenwärtiges Gefühl, und gerade des mir Gegenwärtigsten, seiner habe ich niemals gedacht: so will ich ihm, dem geliebten Schatten, wie in homerischen Tagen zu trinken geben vom eigenen Blute, damit er wieder zu mir spreche und der längst schon Weggealterte bei mir, dem Alternden, sei.

精彩点评:
“我最感激的是他。我最爱的是他。”

困鱼鱼:等到老的时候想到20岁发生的这些会是一种什么样的感受啊…

“他不懂魔法,仅仅他的到来就是治疗的良方。”

http://mengqianxun.net/archives/324554/

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 《情感的迷惘》书摘
分享到: 更多 (0)