《荒原狼》书摘 - 史明香·你的书看完没有:看过赫尔曼黑塞的书后,就真的,如他自己所说“倾听血液流动的声音”,文艺的表达,他真的是在解剖自己的灵魂

可怜的荒原狼呀!即使自杀也是起不了什么作用的。你一定会成为人,要走更漫长、更痛苦、更艰难的路。你必须将你的双重变为多重,把你的复杂变成更为复杂。你的世界不会变小,你的灵魂不会变单纯,而是必须将更多的世界——最后把全世界纳入你那痛苦、扩大的灵魂中,好让你有一天能够结束,能够到达安详。佛陀走过这条路。伟人全都走过。有的人怀着自觉,有的人无意识地,在冒险获得成功之际走上这条路。诞生意味着从一切全体的分离;从限定、从神的脱离,以及充满苦恼的新生。重返全体、从充满苦恼的个体的解放、成为神意味着灵魂扩大到可以将全体再度包容在内。

《荒原狼》Der Steppenwolf
德/ 赫尔曼•黑塞 Hermann Hesse
译者:萧逢年
出版社:上海三联书店

Auch mit dem Selbstmord wird dir, armer Steppenwolf, nicht ernstlich gedient sein, du wirst schon den längeren, den mühevolleren und schwereren Weg der Menschwerdung gehen, du wirst deine Zweiheit noch oft vervielfachen, deine Kompliziertheit noch viel weiter komplizieren müssen. Statt deine Welt zu verengen, deine Seele zu vereinfachen, wirst du immer mehr Welt, wirst schließlich die ganze Welt in deine schmerzlich erweiterte Seele aufnehmen müssen, um vielleicht einmal zum Ende, zur Ruhe zu kommen. Diesen Weg ist Buddha, ist jeder große Mensch gegangen, der eine wissend, der andre unbewußt, soweit ihm eben das Wagnis glückte. Jede Geburt bedeutet Trennung vom All, bedeutet Umgrenzung, Absonderung von Gott, leidvolle Neuwerdung. Rückkehr ins All, Aufhebung der leidvollen Individuation, Gottwerden bedeutet: seine Seele so erweitert haben, daß sie das All wieder zu umfassen vermag.

精彩点评:

蛋儿今天进步了吗:这匹荒原狼非死不可,非得亲手结束他令人厌恶的存在——或必须转变,在重新自我观察的死亡之火中熔化,必须撕下他的面具,重新形成“我”。
对了,这个过程对我来说不新鲜,并非不熟悉,我了解它,已经历过多次,每次都是在绝望至极的时期经历这个过程。这种体验令人极为激动,每体验一次我的“我”就粉身碎骨一次,每一次都是深层力量把它唤醒并摧毁,而每一次我精心保护且喜爱有加的一部分生活都背弃我,离我而去。

魚類眼睛:我的生活备尝艰辛,到处碰壁,坎坷而不幸,让人颓丧,令人否定人生。我遍尝人生命运之苦,但我的生活又是丰富而充实的,不但骄傲且丰富,就算是在穷困潦倒时,我也过着国王似的生活。就算是见上帝前的这段时间会虚度年华,我仍旧让自己的一生的核心保持着高贵。

你带走的是我骑士团中最好的武士:因为我跟你一样。因为我也和你一样孤独,和你一样不能爱生活,不能爱人,不能爱我自己,我不能严肃认真地对待生活,对待别人和自己。世上总有几个这样的人,他们对生活要求很高,对自己的愚蠢和粗野又不甘心。

史明香·你的书看完没有:看过赫尔曼黑塞的书后,就真的,如他自己所说“倾听血液流动的声音”,文艺的表达,他真的是在解剖自己的灵魂

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 《荒原狼》书摘
分享到: 更多 (0)