我最亲爱的诺拉:
也许我现在送给你的这本书寿命比你我都长。也许会有某个小伙子或年轻姑娘(我们的孩子的孩子)的手指一页一页地翻它的羊皮纸的书页,心怀无限敬仰,尽管那两个恋人的名字首字母交织在封面上,但人早已从地球上消失了。那时候,亲爱的,我们可怜的人欲驱使的肉体早已荡然无存了,谁能说通过他们的眼睛,彼此相望的灵魂又在何处。我要祈祷:假如上帝愿意,让我永远围绕着奥赫里姆或奥兰莫尔的一个野树篱上的一朵奇异寂寞的深蓝色的雨水浸透的花儿轻轻地吹,那就让我的灵魂散布在风里。
——詹姆斯·乔伊斯于1909年12月22日写给诺拉·巴纳克尔·乔伊斯的一封信
蒲隆/译
爱尔兰文学bot:ps.这本书是乔伊斯送给诺拉的圣诞礼物:《室内乐集》手稿装订版