永远也不要和命运争梨吃,它会把熟甜的吃掉,把青涩的留给你。这是人们经常说的话,而且,因为人们经常这么说,我们便毫无争议地接受了它,而我们作为自由人的责任却是积极地质问那专横的命运,它不知出于怎样邪恶的意图,决定了那枚青涩的梨是电影,而非学生作业或者书籍。
Nunca jogues as pêras com o destino, que ele come as maduras e dá-te as verdes. É o que geralmente se diz, e, porque se diz geralmente, aceitamos a sentença sem mais discussão, quando o nosso dever de gente livre seria questionar energicamente um destino despótico que determinou, sabe-se lá com que maliciosas intenções, que a pêra verde é o filme, e não os exercícios ou o livro.
[葡🇵🇹] 若泽·萨拉马戈《双生》
黄茜丨译
精彩点评:
Emma44547:好奇最后一句跑去看完了原文,居然是调侃性质的,历史教师用三块面包屑决定今晚是要看书、改作业还是看电影23333