窦叔向《夏夜宿表兄话旧》 -经典诗词英译-中英双语赏析

《夏夜宿表兄话旧》是唐代诗人窦叔向创作的一首诗。此诗主题为怀旧与惜别,诗中描述诗人与表兄夜晚一起畅聊往事,回忆旧时场景,抒发诗人的亲故久别,老大重逢的感慨之情。全诗技巧浑熟,风格平易近人,语言亲切有味,感情真实动人,堪称“情文兼至”的佳作。

夏夜宿表兄话旧[1]

窦叔向

夜合花[2]开香满庭,

夜深微雨醉初醒。

远书[3]珍重何曾达[4]

旧事[5]凄凉不可听。

去日[6]儿童皆长大,

昔年[7]亲友半凋零[8]

明朝又是孤舟别,

愁见河桥酒幔[9]青。

注释:

[1] 话旧:叙谈过去的事情。

[2] 夜合花:夜来香,又名“夜香花”。

[3] 远书:指寄给远方亲朋的书信。

[4] 何曾达:什么时候曾送到过。

[5] 旧事:指过去的事情。

[6] 去日:昔日。指过去两人分别之时。

[7] 昔年:当年。

[8] 凋零:凋谢零落。这里指亲友去世。

[9] 酒幔:酒旗。又叫“酒帘”,俗称“望子”。

Talking with My Cousin One Summer Night

Dou Shuxiang

The courtyard’s fragrant with flowers blowing at night;

When night is deep, we wake from wine in drizzling rain.

We’ve not received from far away letters we write;

It’s hard to talk about the bygone days with pain.

The children of the past have all grown tall and high;

Half of our friends and kinsmen are gone and departed

Tomorrow when my lonely boat bids you goodbye,

Can we, seeing the streamers, not be broken-hearted?

The poet, appreciated by the premier, was transferred after the premier’s dismissal.

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 窦叔向《夏夜宿表兄话旧》
分享到: 更多 (0)