《始作镇军参军经曲阿作》是晋宋之际文学家陶渊明创作的一首五言诗。此诗作于赴任途中,而反复抒发对田园自由生活的深深怀念之情,反映了诗人出仕与复归的矛盾心理。全诗可分四段。首四句为第一段,自叙年轻时淡泊自持之志;次四句为第二段,对自己的出仕之缘由作了解释;接着八句为第三段,叙述诗人旅途所感;最后四句为第四段,叙写诗人今后立身行事的打算。此诗情景交融,语言看似平淡,实为精妙。
始作镇军参军经曲阿作
弱龄寄事外,委怀在琴书。
被[1]褐欣自得,屡空常晏如[2]。
时[3]来苟[4]冥会[5],宛辔[6]憩通衢。
投策[7]命晨装,暂与园田疏。
眇眇孤舟逝,绵绵归思纡[8]。
我行岂不遥,登降[9]千里余。
目倦川途异,心念山泽居。
望云惭高鸟,临水愧游鱼。
真想[10]初在襟,谁谓形迹拘?
聊且凭化迁,终返班生[11]庐。
公元404年,陶渊明40岁,为生活所迫,出任镇军将军刘裕的参军,赴京口(今江苏镇江)上任。往昔的生活经历使他对官场的黑暗已经有了十分深切的了解,口腹自役,这与作者的本性又格格不入,行经曲阿(今江苏丹阳)时,写下了这首诗,诉说内心的矛盾和苦闷。
全诗可分为4段。“弱龄寄事外,委怀在琴书”说的是年少时对世俗没有兴趣,只倾心于弹琴和读书,借指诗人年轻时就有淡泊自持之志。“宛辔憩通衢”说的是暂时栖身登仕途,说明诗人是迫不得已出仕的,认为与田园的分别是暂时的。“眇眇孤舟逝”说的是孤舟遥遥逐渐越来越远。表达了诗人不舍,又因充满了险恶风波的仕途而思归之情达到了极点,甚至看见飞鸟、游鱼内心不免产生后悔情绪,以及对此行的厌倦和自责情绪。“谁谓形迹拘”说的是岂会被拘束,诗人自我安慰鼓励自己,从后悔情绪中挣脱出来而对自我的重新肯定。随运顺化,终返田园。表现了诗人不喜不惧的道家人生态度,尽显真实思想和决心。
注释:
[1]被:同“披”,穿着。
[2]晏如:安然快乐的样子。
[3]时:时机。
[4]苟:苟且,暂且。
[5]冥会:很自然的吻合。
[6]辔(pèi):驾驭牲口的缰绳和嚼子。
[7]策:手杖。
[8]纡:魂牵梦绕。
[9]降:指穿过河流。
[10]真想:纯洁朴素的思想。
[11]班生:班固,东汉史学家、文学家。
On My River Journey
While young, I used to be carefree,
Only indulged in lute and books.
Plain dress did not reduced my glee,
Nor did course food impair my looks.
As chance would have it, disinclined,
I drove up my official way.
Staff in hand, I made up my mind
To leave my garden for a day.
Far, far away goes my lonely boat;
Long, long my home thoughts haunt my heart.
Is it not a long journey afloat?
A thousand miles keep us apart.
Changing river scenes tire the eye;
Of hillside cot my mind still dreams.
Seeing birds and clouds, I feel shy
And envy fish swimming in streams.
To nature I’ve ever been true.
Who says my mind is matter-bound?
But the current I must go through,
Then in seclusion I’ll be found.