《和刘柴桑》是晋宋之际文学家陶渊明创作的五言诗。此诗赞美了好友刘程之回归自然、耕织自足的生活态度,流露了作者安于隐遁、不慕名利的情趣。诗在结构上可分为三层。前四句为第一层,以问答的句式代刘程之剖白心迹,追述往日企盼山泽而徘徊官场的苦衷;中间十句为第二层,以己度人,摹写刘程之归隐生活,与好友共话田园;后六句为第三层,即事议论,感慨世情,更多地表达自己的见解,既是对友人的安慰和劝勉,也是自我排解。全诗语言朴素,平白如话,娓娓道来,亲切感人,给人一种情真意切、平易随和之感。
和刘柴桑
山泽久见招,胡事乃踌躇?
直为亲旧故,未忍言索居[1]。
良辰入奇怀,挈杖还西庐。
荒途[2]无归人,时时见废墟。
茅茨[3]已就治,新畴[4]复应畲。
谷风转凄薄,春醪解饥劬[5]。
弱女[6]虽非男[7],慰情良胜无。
栖栖[8]世中事,岁月共相疏。
耕织称其用,过[9]此奚所须?
去去[10]百年外[11],身名同翳如[12]。
公元409年,陶渊明45岁。此诗是陶渊明为回答刘柴桑邀请他隐居庐山而作。这是一首和诗,诗人闲话家常,回答友人刘遗民的问题,并对其表示安慰和劝勉之意。
开篇乃兴来之笔,以新创一问一答形式。“良辰入奇杯”指良辰美景入胸怀。“入”还与下句形成鲜明的方向感,暗指诗人未忘怀现实的衰败。“茅茨已就治,新畴复应畲”说的是简陋的茅屋已修葺,还需治理新垦田,指明诗人未忘却世事,在力所能及的范围内做着本分的事——传授门生。“栖栖世中事,岁月共相疏”说的是世间之事多忙碌,岁月已使人们彼此越来越远,是极好的警世之句。
注释:
[1]索居:独自生活在一个地方。
[2]途:道路。
[3]茅茨(cí):茅草屋。《诗经·小雅·甫田》:“如茨如梁。”茨:屋盖。已就治:已经修补整理好。就,成功。
[4]新畴:新开垦出来的田地。
[5]劬(qú):疲乏,劳累。
[6]弱女:古代人家生了女孩就开始酿酒,随即就埋藏在山坡上,等到出嫁的时候再挖出来饮用。这里借指为薄酒。
[7]男:与之相对应,是醇酒的意思。
[8]栖栖:忙碌不安的样子。
[9]过:超过,除……以外。
[10]去去:不断地逝去,指时间的流逝。
[11]百年外:人死后。
[12]翳(yì)如:湮灭,暗淡。
In Reply to Liu Chaisang
Hills and lakes attract me for long.
Should I stay away from their song?
It’s for my kinsmen near and dear
That nowhere else I would appear.
Fine morning enters curious breast,
Cane in hand, I head for Cot West.
Along the way no passers-by
But ruined huts arrest the eye.
I have repaired my thatched cot
And plought new furrows in my plot.
When valley wind turns chill at first,
I drink spring wine to quench my thirst.
A daughter cannot help as man
But she will comfort as she can.
The court affairs seem far away
From us with each year and each day.
I plough and weave enough for me;
From other needs I am carefree.
A hundred years will come to end,
Then life and fame with death will blend.