西山
许渊冲
睡美人仰卧在滇池之滨,
高耸的乳峰舔吸着青天的蔚蓝,
使它化为满山遍野的绿荫:
她的幽谷是生命的摇篮,
她的奶汁抚育了无数饥渴的眼睛,
溢满了春城昆明的湖山。
The Western Hills
Xu Yuanchong
Supine the Sleeping Beauty by the lakeside lies,
The nipples of her breast suck the blue of the skies;
Her mouth transforms it into verdure o’er the mountain,
Her fragrant deep ravine of human life is fountain;
Her milk has fed a hundred thousand thirsting eyes
And overwhelms the vernal lake it beautifies.