鲁迅 《无题·禹域多飞将》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

作品原文

鲁迅 《无题·禹域多飞将》

禹域多飞将,蜗庐剩逸民。
夜邀潭底影,玄酒颂皇仁。

英文译文

 

 

Untitled
(“The land of Yu has many a flying general”)
Lu Xun

The land of Yu has many a flying general:
Survivors shelter in their wretched huts.
When pools reflect our visitors at night,
We toast our goodly rulers in plain water.

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 鲁迅 《无题·禹域多飞将》
分享到: 更多 (0)