鲁迅 《无题·洞庭木落楚天高》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

作品原文

鲁迅 《无题·洞庭木落楚天高》

洞庭木落楚天高,眉黛猩红涴战袍。
泽畔有人吟不得,秋波渺渺失离骚。

英文译文

 

 

Untitled
(“Under a high and southern sky”)
Lu Xun

Under a high and southern sky the leaves fall by the lake;
Eyebrow-colour and rouge now stain the warriors’ robes.
The wanderer by the water’s edge may no longer chant his songs;
Amid the endless autumn waves Elegy is lost.

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 鲁迅 《无题·洞庭木落楚天高》
分享到: 更多 (0)