戴望舒 《我思想》 ~ 文学翻译-经典英译-中英双语赏析

作品原文

戴望舒 《我思想》

我思想,故我是蝴蝶……
万年后小花的轻呼
透过无梦无醒的云雾,
来震撼我斑斓的彩翼。
因为它是忠实于我的。

英文译文

I Think
Dai Wangshu

I think, therefore I am a butterfly…
Ten millennia from now,
a tiny flower’s whispered cry
Will emerge from a dreamless mist,
a mist without awakening,
To shake my many-coloured wings.

重点单词
butterflyn. 蝴蝶,蝶状物,蝶泳 vt. (烹饪时把鱼肉等)切开
emergevi. 浮现,(由某种状态)脱出,(事实)显现出来
mistn. 雾,迷蒙,朦胧不清

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 戴望舒 《我思想》
分享到: 更多 (0)