“我的求婚看来不太成功,”他说,“很遗憾。我还以为你爱我呢。这对我的自负是一个沉重的打击。”
“我的确爱你,”我说,“非常非常爱。你给我带来了极大的不幸,害得我哭了一夜,生怕再也不能和你相见。”记得我吐露真情时,他开心地笑了,并隔着饭桌伸过手来。“愿上帝保佑你,”他说,“你曾声称做一个三十六岁的女人是你的心愿,到了那个光辉的日子,我将提醒你,让你回忆回忆现在的情景。我的话你不会相信,可我不愿让你变老。”
达芙妮·杜穆里埃(Daphne du Maurier)
《蝴蝶梦》(Rebecca)
译者:林智玲、程德|译林出版社
投稿:@樱奺奺 [微风]
#英国文学中的爱情#
精彩点评:
1,我的话你不会相信,可我不愿让你变老
2,不幸的是,我在你的身上花去了一生。