法捷耶夫《青年近卫军》摘抄+赏析 -卡尤特金跟邬丽亚说话的时候连大气都不敢出

卡尤特金跟邬丽亚说话的时候连大气都不敢出,好像他手心里捧着一个火星,生怕把它吹熄。在黑暗中看不清他的脸,但它是严肃而温和的,眼睛里也不含有倦意,在黑暗中发着光。

他跟邬丽亚说话的态度,比他说的话更使邬丽亚感动。她一声不响地望着他。

“你叫什么名字?”卡尤特金轻声问。

“邬丽亚娜·葛洛莫娃。”

“你有没有自己的照片?”

“没有。”

“没有……”他伤心地重复了一句。

邬丽亚心里突然感到同情他,同时又起了一种淘气的念头,于是她弯下身子,紧凑着他的脸。

“我没有照片,”她轻声说,“但是,如果你认真地、好好地望望我,”她沉默了一会,乌溜溜的眼睛直盯着他望了半晌,“你就不会忘掉我了……”

他木然不动,只有他的大眼睛在黑暗中放出悲哀的光芒。

“是的,我不会忘掉你。因为你是不能被忘掉的。”他的声音低得几乎听不出,“再见了……”

说着,他就踏着沉重的军靴,走进了连队。连队在黑暗中愈走愈远,他们的烟卷的火星好像是一条没有尽头的银河。

Каюткин говорил с Улей так бережно, будто огонек держал в ладонях, лицо его было плохо видно в темноте, но оно было серьезным и мягким, и в глазах не было усталости, – они блестели в темноте.

И на Улю подействовало не то, что он сказал, а то, как он говорил с ней. Она молча глядела на него.

– Как зовут-то тебя? – тихо спросил Каюткин.

– Ульяна Громова.

– Нет ли у тебя карточки своей?

– Нет.

– Нет… – повторил он печально.

Чувство жалости к нему и в то же время какое-то озорное чувство вдруг так и подхватило Улю, – она близко, совсем близко склонилась к его лицу.

– У меня нет карточки, – сказала она шепотом, – но если ты хорошо, хорошо посмотришь на меня, – она помолчала и некоторое время смотрела ему прямо в глаза своими черными очами, – ты не забудешь меня…

Он замер, только большие глаза его некоторое время печально светились в темноте.

– Да, я не забуду тебя. Потому что тебя нельзя забыть, – прошептал он чуть слышно. – Прощай…

И он, грохоча тяжелыми солдатскими сапогами, присоединился к части,
которая все уходила и уходила во тьму со своими цигарками, нескончаемая, как Млечный Путь.

А. А. 法捷耶夫《青年近卫军》
水夫丨译


精彩点评:

1,因为你是不能被忘掉的

2,我愿意用我的心记住你的样子。

赞(0)
未经允许不得转载:帕布莉卡 » 法捷耶夫《青年近卫军》摘抄+赏析
分享到: 更多 (0)